Проект pimenovatv.com создан для всех любителей музыки, а также для тех, кто хочет понимать смысл песен, кто мечтает узнать, о чем поет тот или иной исполнитель. Специально для Вас я буду публиковать на этом сайте свои авторские переводы, сделанные с большой любовью и максимально приближенные по смыслу к англоязычной композиции, но главное – мои переводы можно исполнять под музыку оригиналов! Добро пожаловать на огонек! WELCOME! )))))

  • 12 октября 2015 г. +

    Не удивлюсь, если вы являетесь ярым фанатом легендарной песни группы The Eagles Hotel California, ведь она украла немало молодых и зрелых сердец :) А еще заставила поклонников группы гадать о том, какой же смысл изначально вкладывали в нее создатели – Дон Фелдер, Гленн Фрай и, конечно, Дон Хенли, автор текста, в котором и заключается основная загадка песни. Рассказывается ли в этой музыкальной композиции об отеле в Сан-Франциско, который приобрел Антон Ла-Вей? Имеется ли в виду больница для душевнобольных в Камарильо, как предполагает часть поклонников? Или правы те фанаты, которые твердят, что в песне явен намек на реабилитационный центр для наркоманов? Чтобы найти ответ на этот вопрос, я предлагаю вам прочитать перевод этой песни и… самим решить, во что верить!

  • 12 мая 2015 г. +

    Давненько меня тут не было, увы! На то есть причины – наш новый проект questplanet.ru, который отнимает почти все мое время, свободное и несвободное… Но сейчас не об этом :) Я хочу поделиться с вами своим «старым новым переводом». Дело в том, что именно с него в далеком 2009 году (и, кстати, тоже в мае :)) началась для меня тема переводов популярных англоязычных песен, переводов не только художественных, но и эквиритмических (т.е. в данном случае – ложащихся на музыку оригинала). Не буду грузить вас всеми деталями того, как это произошло, скажу лишь, что это было связано с моей работой в то время. Так или иначе, это был мой авторский почин на этом поприще! И дальше постепенно, год за годом, это все больше становилось предметом моего страстного увлечения, пока и не переросло в этот проект. Который, как я надеюсь, дает вам почву для размышлений, приятных эмоций, возможно, где-то – переосмысления привычных вашему уху песен. Желаю вам новых музыкальных открытий! Всегда ваша :)

  • 24 февраля 2015 г. +

    Делиться с окружающими радостью и любовью – настоящее счастье и, пожалуй, одно из главных жизненных предназначений человека. Мне и правда невыразимо приятно поделиться с Вами клипом на замечательную песню Шакиры Underneath your clothes. Она о нежных чувствах, о трепетности отношений, о тех незримых узах, которые связывают двух любящих друг друга людей. Конечно же, мы все очень хотели передать Вам именно этот светлый и прекрасный посыл с помощью этого кавера, и, надеюсь, что у нас это получилось! Желаю Вам приятного просмотра! И пусть улыбка не сходит сегодня с Ваших губ!

    Я не могу также не упомянуть отдельно тех людей, которые сделали возможным появление на свет этого волшебного клипа, заряженного по-настоящему доброй и искренней энергией! Итак:

    Человек невероятных талантов и режиссер этого видео – Вячеслав Козлов Чистейшей души и невероятной доброты человек, моя подруга и вокальный продюсер этой композиции – певица Юлия Ласкер Замечательная студия звукозаписи Secret Records, которая провела много часов за кропотливой работой над этой песней – как в процессе записи, так и в момент сведения. Максим Милюков, спасибо тебе, дорогой друг!
    Замечательная «Мастерская музыки Дмитрия Чешейко», который неизменно радует меня шикарными аранжировками. Димуль, спасибо тебе большое!
    Настоящая волшебница, тонко чувствующая красоту и умеющая ее передавать посредством лаков, блесков и теней – великолепный мастер прически и макияжа Татьяна Лавски Преподаватель по вокалу – профессионал своего дела Николай Анатольевич Крылов Самый прекрасный, нежный и родной на свете человек – тот, кого я держала в объятиях во время съемок :) – мой любимый муж Александр Пименов

    Я безумно благодарна каждому из вас! Спасибо большое, что вы есть и помогаете мне заниматься любимым делом и нести добро и любовь в массы!!! Итак, Shakira Underneath your clothes – давайте наслаждаться! :)
  • 30 января 2015 г. +

    Одна из красивейших песен о любви, песня, от которой по коже бегут мурашки, а в животе начинают порхать бабочки, воплощенная музыкальная нежность и настоящая ода любви – любви чистой, светлой и искренней. Эта песня вселяет веру в лучшее, наполняет сердца оптимизмом и дарит чувство счастья. По-моему, крайне символично, что мы хотим поделиться с Вами тизером на песню Шакиры Underneath your clothes в такой важный, особенный в жизни этой колумбийский певицы день! Сегодня, 30 января 2014 года, у Шакиры и Жерара Пике родился второй сын, которого они назвали Sasha Pique Mebarak. Так вот сейчас Вашему вниманию представляется небольшой музыкальный подарок от одной Саши другому Саше и его счастливой маме :) Смотрите тизер к переводу замечательной песни Шакиры Underneath your clothes на русский язык!

  • 28 января 2015 г. +

    Признаюсь, в 90-ых первый хит группы Spice Girls не обошел стороной и меня, «Wannabe» – это песня моей молодости, я с удовольствием танцевала под нее с подружками и напевала по дороге в школу :) С тех пор прошло много лет, я повзрослела и давно перестала слушать Spice girls; попробовала себя в различных творческих профессиях и запустила проект, посвященный переводу известных англоязычных хитов, и однажды зимним вечером решила тряхнуть стариной и перевести популярный хит моей молодости на русский язык. Каково же было мое удивление, когда я прочитала конечный результат. Прямо скажем, если зажигательности в песне – хоть отбавляй, то вот смысловой нагрузки можно было бы смело прибавить! Впрочем, если Вы, как и я, любили эту песню, Вам наверняка будет интересно ознакомиться с содержанием этого поп-хита, а, возможно, и исполнить его самостоятельно на русском языке. Дерзайте! :)

  • 29 ноября 2014 г. +

    Проникновенная, сломленная, настоящая – именно такой предстает Гвен Стефани в этой песне, самой известной песне о горечи расставания с любимым человеком. «Don't speak», «Не говори, молчи» – молит она, не в силах более слушать его объяснения… Я хочу поделиться с Вами моим вариантом перевода песни Don't speak – выстраданным, потому что иначе с этой песней не получается! Приглашаю Вас к просмотру видео с особым настроением, с эмоциональным настроем, продиктованным музыкальной составляющей и текстом песни. Я от души надеюсь, что переводу песни No Doubt Don't speak удастся коснуться самых глубинных струн Ваших сердец!

    Также я не могу не поблагодарить удивительных людей, которые позволили мне поделиться переводом песни Don't speak с Вами! Итак, прошу любить и жаловать:
    Потрясающе талантливый режиссер и оператор этого клипа – Вячеслав Козлов. Слава, я не устаю повторять, что ты best of the best! Спасибо!
    Вокальный продюсер композиции – прекрасная певица и необыкновенно солнечный человек Юлия Ласкер. Именно ее великолепный бэк-вокал Вы слышите в песне! Юльчик, низкий тебе за него поклон, как, впрочем, и за все остальное! Ты неповторима! :)
    Выражаю благодарность замечательной и дружественной мне студии звукозаписи Secret Records и лично Максиму Милюкову за терпение, труд и искреннее желание сделать свою работу отлично!
    Отдельное и очень теплое «спасибо!» летит в Питер, в прекрасную «Мастерскую музыки Дмитрия Чешейко». Димуль, огромное тебе спасибо за минусовку, сведение и мастеринг! Ты настоящий профи и с тобой всегда очень хорошо и плодотворно работается!
    Прическа и макияж – два невероятных мастера, две волшебницы и гуру своего дела – Татьяна Лавски и Анна Животкова. Мои бурные аплодисменты, спасибо Вам огромное!
    Преподаватель по вокалу – профессионал своего дела Николай Анатольевич Крылов
    Человек, который согревал меня своей любовью и поддержкой на протяжении всей работы – мой самый лучший в мире муж, Александр Пименов.

  • 26 ноября 2014 г. +

    Наверняка многие из Вас раньше не слышали или мало что слышали о талантливой австралийской исполнительнице и успешном авторе песен по имени Sia. А между тем именно эта девушка слыла настоящим «закулисным гением», ее песни исполняли и исполняют Рианна и Кристина Агилера, Бейонсе и Кэти Перри – одним словом, известнейшие артистки в жанре поп-музыки. Вообще-то Sia сама артист со стажем, первый ее альбом вышел в далеком 1997 году, всего же их было уже 6. Однако настоящей сенсацией и главным прорывом в творчестве Sia на данный момент стала шикарно ей исполненная и широко растиражированная песня Chandelier, в поддержку которой был выпущен нестандартный видеоролик с танцовщицей Мэдди Зиглер в главной роли. Песня моментально стала суперхитом, а клип набрал более 335 млн. просмотров на YouTube.
    Ну что же, если песня Вами горячо любима, а клип неоднократно просмотрен, дело осталось за малым – прочитать перевод песни Sia Chandelier, чтобы с помощью русского текста песни лучше понять, что же хотела сказать нам Сия в своей оригинальной композиции. Мне остается лишь пожелать Вам более близкого и приятного знакомства с талантливой исполнительницей и ее неповторимой песней Chandelier!

  • 06 ноября 2014 г. +

    Долгое время я мечтала сделать перевод песни Don’t speak, написанной Гвен Стефани после расставания с басистом группы Тони Кэнналом, особенно после того, как увидела клип группы No Doubt на эту музыкальную композицию. Эта песня – настоящий крик души, текст, в котором сконцентрирована вся боль человека, который видит и чувствует, как любовь ускользает из его рук. Я надеюсь, что видео, которое мы сняли на мой перевод этой удивительной песни, поможет Вам еще лучше окунуться в атмосферу происходящего, еще лучше пронять и прочувствовать то, что хотела донести до нас Гвен Стефани. Итак, встречайте тизер к клипу на песню No Doubt Don’t speak!

  • 24 октября 2014 г. +

    Молодые, солнечные, задорные – именно такими предстают Крис Норман и Сьюзи Кватро в видеоклипе на песню Stumblin’ in. Но задумывались ли Вы когда-нибудь, о чем же поется в этой песне, которую каждый из нас, думаю, не единожды напевал в своей жизни? Как минимум во время новогодних праздников :) Сегодня, в преддверии дня рождения Криса Нормана (который, к слову, 25 октября), я с удовольствием хочу поделиться с Вами переводом на один из самых известных его хитов, столь любимый жителями нашей страны – итак, Stumblin’ in, дамы и господа! :)

  • 17 сентября 2014 г. +

    OH MY GOD! Даже не верится, что этот особенный день настал! Мы ждали его с невероятным нетерпением, прямо до дрожи в коленях :) С огромной радостью делимся с Вами нашим первым клипом на песню несравненной Marylin Monroe I wanna be loved by you: http://www.youtube.com/watch?v=3voOd_PYyp4.

    Также не могу отдельно не упомянуть всех тех особенных людей, без которых это видео не увидело бы свет! Итак, вот они, герои дня :)
    Талантливейший режиссер и просто прекрасный человек – Вячеслав Козлов
    Вокальный продюсер, замечательная певица и неподражаемая подруга – Юлия Ласкер
    Дружественная и профессиональная студия звукозаписи с неизменно качественным результатом на выходе – Secret Records и лично маэстро Максим Милюков
    Сведение и мастеринг – «Мастерская музыки Дмитрия Чешейко», которая всегда работает быстро и качественно и с которой необыкновенно приятно иметь дело
    Хореография – моя дорогая подруга, мудрый йог и мастер танцев Ирина Грехова при поддержке своего блистательного коллеги Евгения Дятлова
    Прическа и макияж – великолепный стилист Наталья Новосёлова
    Преподаватель по вокалу – профессионал своего дела Николай Анатольевич Крылов
    Моя опора и поддержка на всех фронтах – мой любимый муж, Александр Пименов

    Большое спасибо всем-всем-всем, а в особенности тем, кто получит удовольствие при просмотре! :)

  • 31 августа 2014 г. +

    Мы решили немного похулиганить и поделиться с Вами мини-видео со съемок клипа на песню несравненной Мэрилин Монро I wanna be loved by you – показать Вам такой легкий back stage :). Как Вы видите, в перерывах между съемками я была отнюдь не Мэрилин, а самой что ни на есть Александрой Пименовой :) А вообще, пользуясь случаем, хочу поблагодарить замечательного режиссера клипа Славу Козлова, прекрасных Ирочку Грехову и Евгения Дятлова, а также моего любимейшего мужа за легкое, игривое настроение не только в кадре, но и вне его. Что тут добавить – на ум приходит только «Ба дам ба дам ба дуп пи дамп Пу!» :) Желаю Вам искренних улыбок при просмотре: http://www.youtube.com/watch?v=W_Q5HFHTcBQ. И, конечно, мы все с нетерпением ждем 17 сентября!!!
  • 23 августа 2014 г. +

    УРА-УРА! Мы переходим на новый уровень! До этого Вы могли лишь слушать записанные мной переводы известных англоязычных хитов http://pimenovatv.com/music.html, а вскоре Вы сможете также увидеть видео, посвященное переводу легендарного хита Мэрилин Монро на песню I wanna be loved by you в моем авторском переводе. Я надеюсь, что это видео поможет Вам еще лучше прочувствовать атмосферу песни, еще глубже понять ее смысл! А пока, что называется, «для затравочки», делюсь с Вами тизером к этому клипу, который вскоре выйдет в свет! http://www.youtube.com/watch?v=6MWyeIuqmfU

  • 15 августа 2014 г. +

    Недаром песня Бейонсе If I were a boy, выпущенная уже достаточно давно, в 2008 году, до сих пор является столь любимой композицией многих и многих людей, особенно представительниц женского пола. Ведь сколько девушек и женщин узнают в этой композиции себя и свои отношения! Утирающая слезы и подавляющая вспышки ревности, зачастую не необоснованные, терзающаяся сомнениями и готовая дать еще и еще один шанс – все это так знакомо многим из нас! Я думаю, что песня Beyonce If I were a boy была создана для того, чтобы быть не только услышанной, но и для того, чтобы быть понятой. И я надеюсь, что ее перевод http://pimenovatv.com/perevod-pesni-beyonce-if-i-were-a-boy.html найдет дорогу к сердцам слушателей – и поможет женщинам лучше разобраться в себе, а мужчинам по-настоящему оценить единственную и неповторимую женщину, что живет рядом с ним.

  • 11 августа 2014 г. +

    Так вкрадчиво объясняться в любви может, пожалуй, только он, он один. И имя этому мужчине – Энрике Иглесиас. Мне кажется, что песня Hero лишний раз объясняет, почему столько девочек, девушек и женщин без ума от Энрике. Ведь это довольно трудно – не просто признаться в любви, а сделать это не банально, нежно и убедительно. Браво Иглесиасу! Браво всем нам, которые могут отныне наслаждаться не только оригинальным исполнением песни, но и ее русской версией – с удовольствием представляю Вам перевод песни Enrique Iglesias Hero: http://pimenovatv.com/perevod-pesni-enrique-iglesias-hero.html.

  • 6 августа 2014 г. +

    Поверьте мне, перевод песни Imagine достоин того, чтобы прочитать его от первого слова до последнего! Песня-мечта, песня-утопия, песня человека, который не просто верит в добрую сказку, но и призывает нас всех верить в то, что наше будущее – в наших руках, а также в то, что добро может править этим миром! Безусловно, текст песни Imagine, при своей кажущейся простоте, относится к самым значительным творениям, к лучшим песням Джона Леннона. Приглашаю Вас прочитать перевод песни John Lennon Imagine: http://pimenovatv.com/perevod-pesni-john-lennon-imagine.html и зарядиться хорошим и добрым настроением на весь день! :)

  • 3 августа 2014 г. +

    Пожалуй, так нежно и трепетно ворковать о любви способна одна лишь Мэрилин Монро, самая желанная, самая сексуальная, самая известная блондинка нашей планеты. Ее I wanna be loved by you с придыханием напевал хоть раз в своей жизни, наверное, каждый житель нашей планеты. Теперь же Мэрилин Монро внезапно заговорила по-русски :) Шучу! На самом деле я просто сделала перевод песни Marylin Monroe I wanna be loved by you http://pimenovatv.com/perevod-pesni-marilyn-monroe-i-wanna-be-loved-by-you.html, чтобы Вы могли заново открыть для себя саму Мэрилин и песни Монро, а также чтобы Вы имели возможность исполнить песню I wanna be loved by you на русском языке, понимая ее смысл и смакуя каждое слово! Сделать это совсем несложно, ведь в качестве примера я записала для Вас этот известный хит на русском языке в своем исполнении. Приглашаю к прослушиванию: http://pimenovatv.com/music.html и… дерзайте! 

  • 1